| Well, gee, Mr. Palmo, we didn't bring our toothbrushes. | Ну, ничего себе, Мистер Палмо, мы не захватили наши зубные щетки. |
| Ah, gee, I'm sorry if I wasn't listening because I was reading the book that Axl's supposed to read. | Ничего себе! Извините, что не слушал, потому что читал книгу, которую Аксель должен был читать. |
| Gee, dead person's skull. | Ничего себе, череп мертвого человека. |
| Gee, thanks for the encouragement. | Ничего себе, спасибо за поддержку. |
| Gee, who would have thought. | Ничего себе, кто бы мог подумать. |
| Gee, I didn't think that they... | Ничего себе, я не думала, что они... |
| Gee, I'd kind of prefer it if you were angry. | Ничего себе! я бы предпочел, чтобы ты сердилась... |
| Gee, I've been lookin' all over for these. | Ничего себе, а я везде их искал. |
| Gee, I don't know. | Ничего себе, я и не знал! |
| Gee, I don't know, Berta. | Ничего себе. Я, я не знаю, Берта |
| Gee, Elaine, can I think on that one? | Ничего себе, Элейн, могу я хотя бы подумать? |
| Gee, he's good looking, like his dad, isn't he? | Ничего себе, как он шикарно выглядит, прям как его отец! |
| Oh, gee, I'm sorry about that. | Ничего себе! Сожалею. |
| Gee, Kramer, I... | Ничего себе, Крамер, я... |
| Gee, I'm sorry. | Ничего себе! Прошу прощения. |
| Gee, that looks like fun! - Would you like to try it? | Ничего себе, вот это действительно здорово! |
| Gee, she's a swell-looking ship. | Ничего себе, шикарный корабль. |